Lluís Vila

Archive for 2009|Yearly archive page

2007, 2008

In 3. PREGUNTAS DE EXAMEN, 3.3 Tercer bloque on mayo 26, 2009 at 10:43 am

PRUEBA DE 2007

“… Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los conquistadores… Estos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos, con aquel apetito voraz que nunca más se ha visto en el mundo… Todo se lo tragaban, con religiones, pirámides, tribus, idolatrías iguales a las que ellos traían en sus grandes bolsas… Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra… Pero a los bárbaros se les caían de las botas, de las barbas, de los yelmos, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes… el idioma. Salimos ardiendo… Salimos ganando… Se llevaron el oro y nos dejaron el oro… Se lo llevaron todo y nos dejaron todo… Nos dejaron las palabras.”
Pablo Neruda “Confieso que he vivido” 1974

CUESTIONES DE LENGUA Y LITERATURA
1.- Clasifique en sustantivos, adjetivos, artículos, las palabras en negrita del texto. Indique género y número.
2.- Analice, razonando la respuesta, cuál considera que es el registro lingüístico del texto:
vulgar, coloquial, literario, poético, culto no literario, o cientifico-técnico. Recuerde que el registro de un texto depende básicamente de: el tema, la intencionalidad, el grado de formalidad, y el canal. Factores vinculados a aspectos del proceso comunicativo.
3.- Explique el significado de las palabras “oro” en el texto.

———————————————————————————————–

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS

1.- Imprescindible estudiar la entrada CATEGORÍAS GRAMATICALES

2.- Para responder a esta pregunta, de nuevo nos remitimos a VARIEDADES DE ESTILO.
El tema debéis deducirlo vosotros, en este caso, la herencia latinoamericana del idioma español.
Para la intencionalidad, mirad INTENCIÓN COMUNICATIVA
Para el grado de formalidad de nuevo VARIEDADES DE ESTILO
Para el canal, debéis conocer el esquema de la comunicación de Roman Jakobson en LA COMUNICACIÓN.

3.- El significado de la palabra “oro” en el texto es doble. Se usa tanto con su valor DENOTATIVO, es decir, recto, natural, como con un valor CONNOTATIVO, es decir, metafórico, inventado por el autor, que aquí vendría a ser algo como “riqueza cultural”.

______________________________________________________________________

PRUEBA DE 2007

COMENTARIO DE TEXTO
Para mí era imprescindible realizar todo el proyecto de cambio político desde la legalidad vigente para evitar traumas y vacíos de poder y con la mayor rapidez posible para eliminar las reacciones de los sectores más continuistas que, todavía a la muerte de Franco, detentaban enormes resortes de poder. A mí, sin embargo, la nueva sociedad española que estaba surgiendo me inspiraba una gran confianza. El proyecto de cambio que yo pensaba era posible. [...] Los grupos extremistas que ponían su ideología por encima de la convivencia pacífica de los españoles [...] eran minoritarios aunque poderosos. Había que tener confianza en la realidad social auténtica de nuestro país y permitir que lo que estaba, quizá difuso, pero muy arraigado en la conciencia social, se transformara en conciencia política.
La muerte de Franco implicaba un cambio inevitable. El problema era la dirección y el sentido de ese cambio. Eso dependía de quienes lo protagonizaran. Existía el temor de que se produjera en una dirección no democrática. Había que vencer ese temor y contrarrestar las fuerzas que acariciaban tal proyecto. Había que dirigirse sin paliativos a una democracia plena. Había que reconocer, en toda su vigencia, los derechos humanos y las libertades públicas. Había que convocar elecciones generales libres y, antes, reconocer a todos los partidos políticos. Y esto había que hacerlo sin dejarse devorar por el tiempo
Entrevista con Adolfo Suárez por Charles T. Powell, publicada en Revista de Occidente, nov. 1985, pp. 142-4.

1. Lee con atención el texto e identifica la presencia del enunciador en este escrito, es decir quién habla y qué procedimientos lingüísticos aparecen. Justifícalo.
2. En el texto llama la atención el número de veces que aparece la forma verbal: había que más un infinitivo (había que tener, había que vencer, había que dirigirse…). ¿Cómo se denominan estas expresiones? Explica lo que sepas sobre las mismas.
3. En la última frase del texto “Y esto había que hacerlo sin dejarse devorar por el tiempo”, ¿Qué figuras retóricas aparecen? Explícalas.
4. Resume brevemente el contenido del texto (ten en cuenta los párrafos y la idea fundamental de cada uno de ellos que puede ayudarte a realizar tu resumen).

——————————————————————————

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS

1.- Aquí debéis encontrar los elementos del texto que hacen referencia a la presencia del enunciador en el texto. Este recurso, si recordáis bien se denomina deixis personal. Lo tenéis al final de la entrada DEIXIS.

2.- Fijaos de nuevo en la entrada CATEGORÍAS GRAMATICALES. Concretamente al final de la categoría “verbo”.

3.- Por supuesto, siempre va a ser la metáfora, la figura retórica que aparezca. Para contestar bien a esta pregunta es imprescindible que conozcáis este cuadro:

Saturno devorando a un hijo. Francisco de Goya, 1819.Saturn_devouring

Evidentemente la metáfora está basada en una figura de “personificación” o “prosopopeya”, en este caso por atribuir cualidades animadas (más que humanas), “devorar”, a un ente inanimado, “el tiempo”.

2004, 2005, 2006

In 3. PREGUNTAS DE EXAMEN, 3.2 Segundo bloque on mayo 21, 2009 at 12:38 pm

PRUEBA DE 2004

GENERACIÓN DEL 98. IMPACTO DE LAS NUEVAS IDEAS.
En esta agonía decimonónica inserta ya en la cronología del siglo nuestro, ocupa un lugar notorio lo que se ha llamado generación del 98, así como las corrientes intelectuales que le siguen de cerca.
Líbrenos Dios de terciar en la polémica sobre si existe o no tal generación con caracteres homogéneos. Mucho nos tememos que poner en duda su existencia equivaldría a incurrir en herejía de ciertos dogmas culturales que dominan en nuestro tiempo. Y justo es añadir que si la existencia pareciera dudosa, la vigencia posterior, es decir, cierta proyección en el decurso de nuestras ideas ontemporáneas parecen a todas luces evidente. Demos pues, por buena la “creación” de la generación por Azorín.
Evidente también es el fenómeno de transformaciones operadas en el panorama intelectual españo desde el “desastre del 98” hasta la I Guerra Mundial, al que no son ajenos la profunda conmoción económica y política del desastre colonial, el perfilar conciencia  de cierta burguesía española, y la necesidad en suma de revisar los valores.
Es cierto que con la agravación de las tensiones sociales, y la exigencia de un relevo de clases, así como con el ensanchamiento del horizonte del saber humano  y sus aplicaciones, el papel del intelectual crece en importancia. La necesidad para la burguesía de crear su armazón ideológica y técnica trae aparejadas, en aque momento exigencias de orden intelectual que para las  viejas castas dominantes eran inútiles e incluso perjudiciales.
El punto de partida de este movimiento lo hemos visto ya en la Institución Libre de Enseñanza, la novela galdosiana, el regeneracionismo de Joaquín Costa, etc. A medida que pasa el tiempo los hombres que partieron de un espíritu mítico análogo al comenzar el siglo, unos adoptaron el conformismo (Azorín), y otros van hasta fundirse con las entrañas de su pueblo porque “amo mucho más la edad que se avecina” (Machado).
La llamada generación del 98 es en realidad bastante heterogénea, tanto desde un punto de vista cronológico, como sobre todo desde el punto de vista ideológico, ya que al irrumpir en el verdadero siglo XX, los hombres de la generación se disparan centrifugados en las más distintas direcciones.
Manuel Tuñón de Lara. La España del siglo XIX. Ed. Laia, 1975

4.- ¿Cómo definirías qué es una generación literaria? ¿Es la del 98, una generación literaria? ¿en qué basas tu respuesta? Cita los autores que conozcas que pertenezcan a ella.
5.- ¿Qué función tienen las  “ ”, los (  ) y la letra cursiva en el texto?

—————————————————————————————————-

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS:

4.- Se trata de una cuestión de literatura que no hemos tratado aquí. En cualquier caso es una pregunta con mucha miga y cierta malicia. A la definición de generación literaria debéis responder incidiendo al menos en tres factores: proximidad en las fechas de nacimiento, convivencia personal y formación semejante. Y a la cuestión de si es la del 98 una generación literaria podéis reponder que sí, porque se cumplen estos factores aunque algunos de sus propios miembros negaran en su día su existencia. Lo que JAMÁS debéis decir, y estoy seguro de que algún incauto caería, es que se trata de una generación porque todos nacieron alrededor del año 98. NO. Nacieron entre finales de la década de 1860 y principios de la de 1870. El año 98 fue el año en que España perdió Puerto Rico, Cuba y Filipinas, derrota que para estos escritores provocó un sentimiento de fracaso y desilusión por su país.

Autores que conozcas: Azorín, Unamuno, Valle Inclán, Pio Baroja y Blasco Ibáñez.

5.- Sobre la función de los paréntesis y las comillas, se trata de una pregunta regalo. Os preguntan su función en el texto, que es la evidente.

____________________________________________________________

PRUEBA DE 2005

TEXTO
En el invierno de 1946 – 1947, Europa sufrió uno de los periodos más fríos de su historia. Las temperaturas descendieron muchos grados bajo cero. La naturaleza propinó a Gran Bretaña lo que resultó casi un golpe de gracia. El sistema de transporte británico llegó a un estado de virtual detención.
Las industrias no podían recibir el combustible necesario para seguir trabajando y se cerraron las fábricas. Cuando finalmente llegó el deshielo, Gran Bretaña se vio afectada por las inundaciones… La suerte de Gran Bretaña no habría podido ser peor si hubiese perdido la guerra.
También eran terribles las condiciones de la Alemania de la posguerra… Un indicador de la devastación financiera de Alemania era que los cigarrillos habían reemplazado al dinero como unidad de cambio… Los cigarrillos permitían comprar casi todo, y el mercado negro florecía. Inclusive en 1947 un paquete de cigarrillos equivalía al salario mensual de un obrero…, en todas partes la gente tenía hambre. No había combustible para la calefacción. Tres cuartas partes de las fábricas que todavía quedaban en pie en las zonas ocupadas por los norteamericanos y los británicos estaban cerradas.
John Spanier – La política exterior norteamericana a partir de la Segunda Guerra Mundial –

CUESTIONES DE LENGUA Y LITERATURA
1.- Clasifique el texto, explicando el tipo y la fecha aproximada del documento.
2.- Indique el significado de las palabras subrayadas en el texto virtual, indicador, devastación, mercado negro, salario.
3.- Indique persona y tiempo verbal, de las formas verbales sufrió, descendieron, propinó, recibir, permitían.
4.- Realice un comentario (entre 10 y 15 líneas) sobre uno de los dos siguientes temas:
4-a- La violencia en las aulas : Origen, causas, situación actual, propuestas.
4-b- El comercio electrónico.

————————————————————————————————

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS:

1.- Para clasificar el texto debéis estudiar las TIPOLOGÍAS TEXTUALES. Prestad especial atención al TEXTO EXPOSITIVO. Además del “tipo de texto” deberéis clasificarlo como vimos según su ÁMBITO DE USO, argumentando que el ámbito de uso que le otorgáis se adecua a la tipología que le habéis asignado.

2.- virtual = el DRAE nos dice: implícito, tácito. Es complicado porque virtual puede significar en ocasiones casi lo contrario.
- indicador = en este caso es una “prueba”, un elemento revelador de una determinada situación.
- devastación = es destrucción total
- mercado negro = compraventa de mercancías no declaradas.
- salario = sueldo. Los romanos acostumbraban a pagar a sus soldados en sal, por ser éste un mineral de valor estable e incorruptible.

3.- Para saber las formas verbales de nuevo nos remitimos a la entrada de CATEGORÍAS GRAMATICALES. Como veis no preguntan por subjuntivos.

4.- Ésta es una pregunta de respuesta libre.

_____________________________________________________________

PRUEBA DE 2006

La Dirección General de Patrimonio, en colaboración con el CEV, Centro Excursionista de Valencia, se ha propuesto llevar a cabo la difusión de parte del extenso patrimonio cultural valenciano, especialmente el que, por su ubicación en zonas rurales y de montaña, exige un acceso a pie para su conocimiento directo.
Son ejemplos de este patrimonio:
o Las Cavas de Mariola – La nieve de Montcabrer Durante algunos siglos, el comercio de la nieve ha sido una de las más importantes explotaciones de los recursos naturales de nuestras montañas. Muchos son los testigos que nos ha dejado tan original y evolucionada actividad, que ya pertenece al dominio de la arqueología industrial, como la toponimia, la documentación relativa a su distribución y normativa, pero sobre todo los mismos edificios de almacenamiento: las neveras o cavas.
De los cientos de construcciones existentes en nuestra Comunidad, el conjunto situado a la Mariola es uno de los más notables, por la técnica constructiva y el estado de conservación: la cava de la Habitación, la cava Arqueada (siglo XVII), la caveta del Buitre, la cava de En Miquel, etc. La visita a las neveras, por su alto valor patrimonial y por el valor histórico de la extinta industria, de sobra justificada como único objetivo, constituye una mirada a un pasado reciente de gran trascendencia socioeconómica.

1.- Atendiendo a las finalidades (o funciones) de la lengua: informar, narrar, ordenar, explicar, hacer predicciones, jugar, etc. En cual de ellas incluiría el texto. Razone la respuesta.
2.- Analice, razonando la respuesta, cual considera que es el registro lingüístico del texto: vulgar, coloquial, literario, poético, culto no literario, o cientifico-técnico. Recuerde que el registro de un texto depende básicamente de : el tema, la intencionalidad, el grado de formalidad, y el canal. Factores vinculados a aspectos del proceso comunicativo.
3.- Explique el significado de las palabras: patrimonio, arqueología, acueducto, barranco.
4.- Escriba unas líneas valorando la importancia educativa de preservar nuestro patrimonio.

————————————————————————————————-

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS:
1.- La respuesta a esta pregunta pasa por desarrollar aunque sea sintéticamente el esquema de la comunicación que vimos en ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN. Os será también de utilidad las entradas FUNCIONES DEL LENGUAJE e INTENCIÓN COMUNICATIVA.

2.- Esta pregunta también está relacionada con las entradas antes mencionadas, pero más concretamente con las entradas de LAS VARIEDADES DE LA LENGUA. Fijaos especialmente en la entrada VARIEDADES DE ESTILO. Aquí tenemos un estilo entre “culto no literario”, que ellos nos proponen y “estándar” que sería lo más adecuado.

3.- patrimonio = son el conjunto de bienes, en este caso pertenecientes a la Comunidad Valenciana.
– arqueología = ciencia que se refiere a las artes y monumentos de la antigüedad.
– acueducto = conducto por el que se transporta el agua.
– barranco = aquí se trata de una quiebra profunda producida por el paso de agua.

4.- Pregunta de repuesta libre.

2001, 2002, 2003

In 3. PREGUNTAS DE EXAMEN, 3.1 Primer bloque de exámenes on mayo 21, 2009 at 12:21 pm

PRUEBA DE 2001

    El 20 de noviembre de 1975, muy de mañana, los españoles comenzaron a enfrentarse a un buen número de incógnitas. El general Francisco Franco había fallecido en las primeras horas de la noche y,
    pese a que la larguísima agonía que había sufrido desde veinte días antes suavizaba el impacto de la noticia, los españoles sentían que se abrían las puertas a un futuro con riesgos que estaba por definir…

1.- Redacta, en aproximadamente 10 líneas, las motivaciones que te llevan a querer cursar un Ciclo de Grado Superior.
2.- Contesta las siguientes cuestiones:
A.- Si analizas los tiempos verbales existentes en el texto, qué comentario puedes realizar respecto a estas dos cuestiones:
- ¿Cuáles son los tiempos predominantes? Señálalos y descríbelos morfológicamente.
- ¿Cuál es su valor significativo, estructural y estilístico en cada párrafo? ¿Observas alguna diferencia o contraste?
B.- En el texto aparecen los nombres de dos organizaciones y sus correspondientes siglas. Comenta la importancia de las siglas y su valor en el lenguaje.
C.- ¿Qué figura retórica se utiliza en la frase subrayada en el texto? ¿Qué otras figuras retóricas conoces?
Explícalas mediante algún ejemplo representativo.

—————————————————————————————————————————————————————————————————

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS:

1.- LIBRE

2.- A:

- Para conocer los tiempos predominantes tenemos que reconocer los verbos y conocer el sistema verbal español. Recordad la entrada de las CATEGORÍAS GRAMATICALES donde ahora tenéis un resumen de los tiempos verbales del indicativo.
Tendréis que decir qué verbos veis y analizarlos morfológicamente: encontrad la raíz o lexema eliminando la terminación “AR” “ER” “IR” y destacando la naturaleza compleja del MORFEMA flexivo del verbo en español.

- Para saber el significado estructural en cada párrafo acudid a las entradas de TIPOLOGÍAS TEXTUALES de TEXTO DESCRIPTIVO y TEXTO NARRATIVO y fijaos en el papel que cumplen aquí los verbos y los tiempos verbales más significativos.

- B: Sobre la importancia de las siglas y su “valor en el lenguaje”, tenéis un comentario al final de la entrada ESTRUCTURA DEL LÉXICO CASTELLANO.

- C: Sobre las figuras retóricas no tenemos nada, ya que se trata de un tema de literatura. Pero aquí os recomiendo que habléis de cuatro de las figuras retóricas más comunes: la hipérbole, la sinestesia, el oxímoron y la onomatopeya. En los enlaces tenéis buenos ejemplos.

__________________________________________________________
PRUEBA DE 2002

SOBRE EL TRATADO DE ROMA DEL 25 DE MARZO DE 1957

1. El castellano tiene la posibilidad de crear palabras nuevas añadiendo sufijos a palabras llamadas primitivas (palabras derivadas).
Busque en el texto 10 palabras derivadas formadas con sufijos diferentes.

2. Explique en su contexto el significado de las palabras subrayadas:
- desarrollo armonioso de las actividades
- políticas económicas de los estados miembros
- países y territorios de ultramar
- el acercamiento de las legislaciones

————————————————————————————————————————————————————————————

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS:

1. De nuevo tenemos la solución en ESTRUCTURA DEL LÉXICO EN CASTELLANO.   En este wikilibro tenéis por extenso los morfemas sufijos derivativos del castellano y su significado.

2. – armonioso = equilibrado.

- miembros = que forman parte de la Unión.

- ultramar = muy lejos en el mar, en el mar profundo.

- legislaciones = conjunto de leyes, de normas legales.

________________________________________________________

PRUEBA DE 2003

Las cosas pueden ser bonitas y útiles, los animales (por lo menos algunos) resultan simpáticos, pero los hombres lo que queremos ser es humanos, no herramientas ni bichos. Y queremos también ser tratados como humanos, porque eso de la humanidad depende en buena medida de lo que unos hacemos con los otros. Me explico: el melocotón nace melocotón, el leopardo viene ya al mundo como leopardo, pero el hombre no nace ya hombre del todo ni nunca llega a serlo si los demás no le ayudan. ¿Por qué? Porque el hombre no es solamente una realidad biológica, natural (como los melocotones o los leopardos), sino también una realidad cultural. No hay humanidad sin aprendizaje cultural y el elemento base de toda cultura ( y fundamento por tanto de nuestra humanidad) es el lenguaje. El mundo en el que vivimos los humanos es un mundo lingüístico, una realidad de símbolos y leyes sin la cual no solo seríamos incapaces de comunicarnos entre nosotros sino también de captar la significación de lo que nos rodea. Pero nadie puede aprender a hablar por sí solo (como podría aprender a comer por sí solo o a mear -con perdón- por sí solo), porque el lenguaje no es una función natural y biológica del hombre aunque tenga su base en nuestra condición biológica, claro está) sino una creación cultural que heredamos y aprendemos de otros hombres.
Por eso hablar a alguien y escucharle es tratarle como a una persona, por lo menos empezar a darle un trato humano. Es sólo un primer paso, desde luego, porque la cultura de la cual nos humanizamos unos a otros parte del lenguaje pero no es simplemente lenguaje. Hay otras formas de demostrar que nos reconocemos como humanos, es decir, estilos de respeto y de miramientos humanizadores que tenemos
unos para con otros. Todos queremos que se nos trate así y si no, protestamos. Por eso las chicas se quejan de que se las trate como mujeres “objeto”, es decir, simples adornos o herramientas; y por eso cuando insultamos a alguien le llamamos “¡animal!”, como advirtiéndole que está rompiendo el trato debido entre hombres y que como siga así podemos pagarle con la misma moneda. Lo más importante de todo esto me parece lo siguiente: que la humanización (es decir, lo que nos convierte en humanos, en lo que queremos ser) es un proceso recíproco (como el propio lenguaje, ¿te das cuenta?). Para que los demás puedan hacerme humano, tengo yo que hacerles humanos a ellos; si para mí todos son como cosas o como bestias, yo no seré mejor que una cosa o una bestia tampoco. Por eso darse la buena vida no puede ser algo muy distinto a fin de cuentas de dar la buena vida. Piénsalo un poco, por favor.

    Fernando Savater.

1.- Explique el significado que tienen en el texto propuesto las siguientes expresiones:
- darse la buena vida
- condición biológica
- creación cultural
- trato humano
2.- Escriba, en no más de cinco líneas, el argumento del texto.
3.- Haga un comentario crítico de la opinión que mantiene el autor.

—————————————————————————————————————————————————————————————————-

PROPUESTA DE RESPUESTA Y ENLACES RELACIONADOS:
1. Sobre estas expresiones mirad el VINCULO de la entrada de LOCUCIONES

2.- Respuesta libre.

3.- Recordad que “crítico” no significa “en contra” sino “con criterio”, es decir, dando vuestra opinión argumentada sobre la opinión del autor.

PREGUNTAS DE EXÁMENES

In 3. PREGUNTAS DE EXAMEN on mayo 21, 2009 at 12:00 pm

A partir de ahora colgaré las preguntas que han ido saliendo en los exámenes antiguos de que disponemos en la página de Consellería con sus posibles respuestas.

Locuciones

In 2. ESTUDIO DE LA LENGUA, 2.92 Locuciones on mayo 20, 2009 at 10:01 am

Las locuciones son fundamentalmente esto

Estructura del léxico en castellano

In 2. ESTUDIO DE LA LENGUA, 2.91 Estructura del léxico en castellano on mayo 20, 2009 at 9:19 am

Antes de nada me gustaría presentaros las “fuentes digitales” que he usado para desarrollar este tema. He encontrado estos dos sitios web que me han parecido del máximo rigor y relevancia para este punto concreto del temario y que creo que os serán de gran ayuda a la hora de estudiar la teoría correspondiente:
- Página sobre el nivel léxico de la junta de Andalucía De una iniciativa excelente de digitalización de materiales didácticos denominada “averroes”.
- Una página sobre oposiciones encontrado en “geocities”. Con el tema perfectamente desarrollado que nos ocupa, aunque de un nivel algo elevado para vuestros intereses.

No voy a cortar y pegar aquí el material que tan bien escrito y estructurado está en estas páginas que a las que os remito, pero voy a condensar un poco la información con los puntos que considero más importantes para vosotros.

UNIDAD MÍNIMA DEL LÉXICO

Normalmente se considera la “palabra” como unidad básica del léxico. Al fin y al cabo es fácil de aislar, es la unidad que aparece en el diccionario y todos podemos reconocerlas. Pero la palabra en realidad está formada de unidades que pueden ser inferiores, y éstas son realmente los átomos del lenguaje: LOS MONEMAS. Existen palabras que solo tienen un monema: “mapa”, “pan”, “árbol” “pantera”, “que”… pero la mayoría de palabras estan formadas por varios: “jardin-er-o”, “libr-er-ía”, “niñ- o”, “buen-o”
Un monema es como un ladrillo para formar palabras; los hay de dos clases:

LEXEMA: aportan el contenido referencial, señalan una “COSA” de la realidad, es la parte con un significado más completo de la palabra. Son arbitrarios, y forman un paradigma abierto. Podemos inventarnos lexemas nuevos, seguro que en vuestro grupo de amigos lo habéis hecho alguna vez.

MORFEMA: aporta el valor gramatical. Se forman en un paradigma cerrado y pueden ser de varios tipos:

*Independientes: cuando forman por sí solos palabras: demostrativos, posesivos etc.preposiciones, pronombres personales, conjunciones etc.

* Dependientes: son aquellos que se unen a los lexemas para modificar el significadode una palabra.

Dentro de los morfemas dependientes encontramos de dos tipos:
-Derivativos:Añaden matices al significado del lexema. No son inherentes a la palabra, es decir el lexema al que acompañan existe por sí mismo en otra palabra al menos. Ej: jardin-er-o: “er” es un morfema derivativo. Estos morfemas sirven para modificar la categoría gramatical de la palabra raíz.
- Flexivos: No comportan un cambio de significado referencial básico, y generalmente se interponen entre ellos y el lexema básico otros morfemas de tipo derivativo. Estos sí forman parte natural de la palabra raíz, ej: árbol-es: “es” se trata de un morfema flexivo de número. En español, por ejemplo, este tipo de morfemas son los encargados de marcar en el nombre y el adjetivo el género y número y en el verbo indican tiempo gramatical, modo, persona, número, etc.

Las palabras de una lengua van aumentando y modificándose a lo largo de los años, y en gran medida esto es gracias a los morfemas derivativos que permiten la invención de nuevos conceptos a través de otros como en el verbo “perrear”, generado a través de una acepción muy concreta de la palabra raíz o primitiva “perro”.
A parte de la
derivación también el léxico en castellano se nutre también de la “composición” y la “parasíntesis”. Pero de todo esto tenemos buen material teórico en los vínculos mencionados.

SIGLAS Y ACRÓNIMOS

Hoy es frecuente la formación de nuevas palabras, generalmente sustantivos, con las letras o sílabras iniciales de las palabras que forman una expresión compuesta, que designa partidos políticos, países, organismos o empresas, instituciones o medios de comunicación etc. En general se denominan siglas a las palabras formadas por iniciales y acrónimos a las formadas por sílabras casi siempre iniciales.

Las letras de las siglas se escriben con mayúisculas, en tanto que los acrónimos sólo tienen mayúiscula la inicial.

CEE-COE-DNI-ONG

Banesto-Benelux (Belgica,Nederland y Luxemburgo )

Inem

MS-Dos (Siglas de Microsoft disik operating system)

Cuando las palabras que se utilizan con siglas pasan a ser de uso común siguen las reglas ortográficas del resto de las palabras (Sida, Laser,Radar….)

Las siglas que se refieren a nombres de plural se duplican (CC.OO, EE-UU,).

El género y el número es el del primer sustantivo del conjunto (Inem-masculino singular)

La enorme profusión de estas palabras se explica por la economía lingüística. Los medios de comunicación social escrita son los difusores más importantes de siglas por la necesidad de ganar espacio en los encabezamientos de las noticias de prensa.


__________________________________________________________

Os propongo esta actividad después de consultar cuanto necesitéis la teoría.

Es importante también que sepáis reconocer lexemas y también que reconozcáis morfemas

El léxico: componentes básicos del léxico en castellano

In 2. ESTUDIO DE LA LENGUA, 2.9. Léxico on mayo 12, 2009 at 11:11 am

Entendemos por léxico el conjunto de términos que posee una lengua. Constituye un inventario abierto en constante evolución.

Estudiando el léxico desde un punto de vista diacrónico, puede afirmarse que la conquista romana de la Península, comenzada en el año 218 antes de Cristo,  marca el inicio del proceso de formación de nuestra lengua. La romanización unifica lingüísticamente la Península. Todas las lenguas existentes hasta ese momento, lenguas prerrománicas (vasco, celta, ibero, etc.) desaparecen, no sin dejar huellas en lo que se ha denominado influencia de sustrato, con la única excepción del vasco que pervive hasta hoy.

Prestando especial atención a la base latina de nuestra lengua, debemos diferenciar como componentes básicos, dos grandes subconjuntos de palabras: el subconjunto léxico culto y el patrimonial. Ambos tienen un origen común, el latín, se diferencian por la distinta evolución seguida. Por otro lado, un gran número de palabras son préstamos tomados de otras lenguas en diversos momentos de la historia.

El léxico patrimonial está compuesto por palabras latinas, que con el paso del tiempo y con una evolución espontánea, fueron transformándose hasta convertirse en las hoy existentes. La peculiar evolución del castellano, por una romanización tardía y por la influencia del sustrato prerrománico, principalmente el vasco, hace que, frente a las demás romances hispánicos, sus términos patrimoniales se diferencien bastante de sus étimos o palabras latinas originarias. Entre un 70 y un 80 por ciento del léxico castellano está formado por léxico patrimonial.
clavem > llave. annum > año. novum > nuevo. nostrum > nuestro. fumum>humo

El léxico culto está formado por palabras latinas que por diversas razones no sufrieron la evolución habitual y mantienen enla actualidad una estructura fónica muy semejante a su étimo latino. Son palabras introducidas con posterioridad, no evolucionadas, sino simplemente adaptadas al español.
cathedram > cátedra. denarium > denario. clavem > clave.

Doblete: dos palabras, una patrimonial y una culta, que derivan de la misma latina.
clavem > llave y clave. clamare > llamar y clamar. cathedram > cadera y cátedra.
denarium > dinero y denario.

Semicultismo: palabra cuya evolución se ha visto frenada por diversas razones, casi siempre
por la influencia de eclesiásticos o letrados.
saeculum: la evolución total hubiera dado como palabra patrimonial *siejo. El cultismo habría
sido *seculo. La evolución incompleta ha dado siglo.

Latinismo: palabras o expresiones tomadas directamente del latín.
quorum, referendum, ante meridiem, a priori, et cetera…

El préstamo léxico se define como el proceso por el cual una lengua adquiere un término del que carecía para nombrar una realidad y que pertenece a otra lengua. Los cultismos son una forma de préstamo de la propia lengua materna, el latín. El castellano, a lo largo de su historia, ha entrado en contacto con otras lenguas de las que ha tomado numerosas palabras en distintos momentos de su historia.
Del griego provienen los helenismos, del alemán germanismos, del inglés anglicismos, de las lenguas nativas de América americanismos, del francies galicismos y del italiano y árabe italianismos y arabismos.
Si os fijáis el concepto de préstamo léxico es muy cercano al que nutre la lengua de cultismos, semicultismos y latinismos. Toda lengua es fruto de préstamos léxicos influenciados por un sustrato.

La voces del discurso

In 2. ESTUDIO DE LA LENGUA, 2.8 Las voces del discurso on mayo 12, 2009 at 10:44 am

Este tema es superfluo e intrascendente bajo mi punto de vista.

El castellano tiene dos voces: activa y pasiva. La voz activa es la que corresponde a cualquier oración en la que el sujeto psicológico coincide aproximadamente con el gramatical, mientras que la voz pasiva es aquella en la que el sujeto psicológico coincide con el complemento directo gramatical.

Voz activa: El agente capturó al ladrón

Voz pasiva: El ladrón fue capturado por el agente

Aun así hay autores que niegan la existencia de una voz pasiva en castellano y consideran que en realidad nada la diferencia de otras estructuras atributivas. Así, hacen coincidir oraciones del tipo: la tirada de periódicos fue reducida por el editor, con otras del tipo: la tirada fue reducida por lo exclusivo de su contenido, para terminar afirmando que en ambos casos el verbo ser funciona como cópula y, lo que sigue, como atributo.

Modalización y la impersonalización

In 2. ESTUDIO DE LA LENGUA, 2.7 Modalización y la impersonalización on abril 29, 2009 at 1:33 pm

Aquí tenemos el tema de la modalización perfectamente desarrollado. La impersonalización consiste en construir el discurso con oraciones impersonales del tipo: se cree…, son conocidas…, la  teoría afirma… etc. que imprimen un tono más objetivo a nuestro discurso

Nosotros vamos a buscar los rasgos modalizadores y de impersonalización en siguiente texto:

actividad

Deixis

In 2. ESTUDIO DE LA LENGUA, 2.6 Deixis on abril 29, 2009 at 1:08 pm

En Pragmática, las expresiones deícticas dependen, para su correcta interpretación, del contexto del hablante, sobre todo del contexto físico, de los elementos extralingüísticos. Si alguien nos dice: “tendrás que llevarlo allí mañana” y no conocemos el contexto, no seremos capaces de entender a qué se refiere la oración.

Es, pues, la facultad que poseen las palabras denominadas deícticas o deícticos: los pronombres, algunos determinantes y algunos adverbios, de hacer referencia a una palabra que ha aparecido antes (deíxis anafórica) o aparecerá después (deíxis catafórica) o de señalar circunstancias espaciales, personales y temporales, como se ha podido ver.

La llamada deíxis exofórica es aquella en la que el referente al que alude el pronombre es extralingüístico, es decir, se sitúa en la situación comunicativa real, por ejemplo los pronombres personales que señalan el emisor (la primera persona) y al receptor (la segunda persona).

La deíxis de la fantasía o deíxis ad fantasma es el señalamiento a objetos no presentes en la situación de discurso. Se realiza en el plano de la memoria, o la imaginación: “En aquellos años eso era corriente”:

  • Ejemplo de deíxis anafórica: “Luis se peina” (el pronombre reflexivo se refiere al nombre “Luis” anterior)
  • Ejemplo de deíxis catafórica: “Le dijo algunas cosas a Luis” (el pronombre le se refiere al nombre “Luis” posterior).

La wikipedia nos ofrece esta definición básica de la deixis, y en este blog de Manuel Cerezo Arriaza tenemos una explicación mucho más constructiva de lo que significa este concepto complejo que, sin embargo, está en la base del lenguaje humano.
¿Qué deixis espacial y personal opera en este conocidísimo cuadro de Velázquez? ¿Dónde está el “aquí”, el “allí”, quién es el que observa?
ve_meninas

Según se refieran a personas, objetos, lugares o espacios temporales, clasificación de la deixis:

* La deixis social es una expresión deíctica que se refiere a un participante. Puede tener una función distintiva en la relación social, como por ejemplo la expresión de cortesía «usted» en contraste con la expresión «tú».
* La deixis personal es aquella expresión deíctica que se refiere al papel que desempeña un participante. Estas deixis pueden ser de primera, segunda o tercera persona. Algunos ejemplos de deixis de primera persona son los siguientes pronombres y determinantes «yo, nosotros, nuestro, mi, mío, míos».
* La deixis de lugar es una expresión deíctica que sitúa un participante en el espacio e indica cercanía o lejanía, como por ejemplo «aquí, allí, ahí».
* La deixis de tiempo es un referente temporal en relación con un momento en particular que suele ser el instante en que se articula el mensaje.

Marcadores discursivos

In 2. ESTUDIO DE LA LENGUA, 2.5 Marcadores discursivos on abril 29, 2009 at 12:31 pm

Isabel Almar Torró, nos ofrece esta magnífica explicación de lo que son los marcadores discursivos y su categorización, y además nos la regala colgándola en Internet. La incluyo aquí íntegra, porque me parece que a parte de ser relativamente exhaustiva y muy correcta, está escrita en un tono y con un grado de dificultad muy adecuado a vuestro nivel.

Los marcadores discursivos son un conjunto heterogéneo de elementos, formado por conjunciones, adverbios, locuciones conjuntivas o incluso sintagmas o expresiones lexicalizadas, que actúan en el texto como engarces entre diferentes ideas, incisos, frases y párrafos, mostrándonos o haciéndonos ver las diferentes conexiones y relaciones que existen entre las diferentes partes del discurso.

Gracias a ellos, percibimos el texto como un algo coherente y unitario, porque, entre otras cosas, sirven para estructurar el texto y guiar al lector. Suelen ocupar las posiciones más importantes del texto (inicio de párrafo o frase), de esta manera el lector puede distinguirlos de un vistazo, incluso antes de empezar a leer, y hacerse así una idea de la organización del texto.

Entre sus funciones cabe destacar que marcan los puntos más importantes del discurso; hacen visibles las relaciones estructurales del contenido; favorecen la localización de la información; proporcionan fuerza y cohesión, y garantizan en todo momento la continuidad del discurso.

Su correcta utilización nos ayuda a ser más claros y directos en nuestras exposiciones, y a que el lector comprenda mejor todo aquello que queremos comunicarle. No obstante, no olvidemos que un uso excesivo de ellos puede atiborrar la prosa, y hacer que los marcadores se conviertan en meras cuñas.

Como simple muestra de las funciones que pueden llegar a desempeñar y de su gran utilidad, sirva la siguiente recopilación. Se trata de una serie abierta, y que no pretende ser en ningún momento exhaustiva, dada la gran cantidad de partículas que existen de este tipo:

·Introducir el tema del texto:
El objetivo principal es, nos proponemos exponer, este texto trata de, nos dirigimos a usted para…

·Iniciar un nuevo tema:
Con respecto a, por lo que se refiere a, otro punto es, en cuanto a, sobre, el punto trata de, en relación con, acerca de, por otra parte, en otro orden de cosas, en lo que concierne a, en lo concerniente a, en lo tocante a, en lo que atañe a…

·Marcar o señalar un orden:
En primer lugar, en último lugar, en último término, primero, segundo, primeramente, finalmente, de entrada, ante todo, antes que nada, para empezar, luego, después, además, al final, para terminar, como colofón…

·Indicar opinión:
A mi juicio/entender/parecer/modo de ver/criterio, a juicio de los expertos/de muchos, según mi punto de vista, en opinión de muchos/de la mayoría…

·Distinguir, restringir o atenuar elementos:
Por un lado, por otra parte, en cambio, sin embargo, ahora bien, no obstante, por el contrario, al fin y al cabo, a/en fin de cuentas, verdad es que, aún así, no obstante…

·Continuar sobre el mismo punto:
Además, luego, después, asimismo, a continuación, así pues, es más, incluso, cabe añadir, cabe observar, otro tanto puede decirse de, algo parecido/semejante ocurre con, a continuación…

·Hacer hincapié o demostrar:
Es decir, en otras palabras, dicho de otra manera, como se ha dicho, vale la pena decir, vale la pena hacer hincapié, debemos hacer notar, lo más importante es, la idea central es, hay que destacar, debemos señalar, hay que tener en cuenta, o sea, esto es, en efecto, la verdad es que, lo cierto es que, sin duda, tanto es así que…

·Detallar o ejemplificar:
Por ejemplo, verbigracia, en particular, en (el) caso de, a saber, como ejemplo, como muestra, pongo por caso, tal como…

·Explicación o matización:
Es decir, esto es, a saber…

·Para indicar adición:
Y, además, encima, de igual forma…

·Rectificación:
Bueno, o sea, mejor dicho, rectificando…

·Digresión:
Por cierto, a propósito…

·Restricción:
Si acaso, hasta cierto punto…

·Énfasis, intensificación:
Pues sí que, claro que, es más, más aún, máxime…

·Para indicar una relación de tiempo:
Antes, ahora mismo, anteriormente, poco antes, hace un rato, al mismo tiempo, simultáneamente, en el mismo momento, entonces, después, más tarde, más adelante, a continuación, acto seguido, tan pronto como, en tanto que…

·Para indicar una relación de espacio:
Más arriba/más abajo, encimna/debajo, delante/detrás, derecha/izquierda, en medio/en el centro, cerca/lejos, dentro/fuera, en el exterior/en el interior, de cara/de espaldas…

·Para indicar causa:
Porque, visto que, a causa de, por razón de, con motivo de, ya que, puesto que, gracias a que, por culpa de, a fuerza de, pues, como, dado que, considerando que, teniendo en cuenta que…

·Para indicar consecuencia:
Como consecuencia, a consecuencia de, en consecuencia, por consiguiente, consiguientemente, por tanto, así que, de ahí que, de modo que, de suerte que, por lo cual, la razón por la cual, por esto, por ende, pues, conque, total que…

·Para indicar condición:
A condición de (que), en caso de (que), siempre que, siempre y cuando, con solo (que), en caso de (que), con tal de (que), si…

·Para indicar finalidad:
Para que, en vistas a, con miras a, a fin de (que), con el fin de (que), con el objetivo de, a fin y efecto de (que), con la finalidad de…

·Para indicar oposición (adversativas):
En cambio, antes bien, no obstante, ahora bien, por contra, con todo, por el contrario, sin embargo, de todas maneras…

·Para indicar objeción (concesivas):
Aunque, si bien, a pesar de (que), aun + gerundio, por más que, con todo…

·Para resumir o concluir:
En resumen, como conclusión, recapitulando, en pocas palabras, en una palabra, en resumidas cuentas, brevemente, globalmente, recogiendo lo más importante, en conjunto, sucintamente, en suma, en/como conclusión, para terminar o finalizar, finalmente, así pues, en definitiva, en fin, por fin, bueno, a fin de cuentas, por último…

Para finalizar y a continuación, propongo una serie de alternativas para el verbo “decir” que, sin duda también nos serán útiles en nuestras exposiciones: afirmar, insistir en (que), sostener (que), enumerar, cuestionar, declarar, reiterar, discutir, elaborar, preguntar, explicar, exponer, desarrollar, aseverar…

Complemento circunstancial

In 2.4. Funciones sintácticas, 2.4.4 El predicado verbal, 2.4.4.5 Complemento circunstancial on abril 29, 2009 at 10:40 am

El Complemento circunstancial (aditamento según la terminología de A. Llorach) se trata de un complemento verbal no exigido, y por lo tanto añadido, que posee un valor adverbial. Puede estar formado por  un sintagma adverbial, un sintagma nominal o un sintagma preposicional que señale alguna circunstancia semántica del verbo.

Estos sintagmas pueden ser sustituidos entre ellos, de manera que un buen método para reconocer el complemento circunstancial es probar a sustituirlo por un adverbio o por un sintagma preposicional.

Ej: El niño está en el jardín: sustituimos en el jardín por un adverbio = El niño está allí. Aquí tenemos un CC.

Los americanos comen con las manos = Los americanos comen así

Ana llegó el martes por la tarde = Ana llegó entonces

María cerró fuertemente: en este caso sustituimos el adverbio por un sintagma preposicional = María cerró con fuerza

La vida es así = La vida es de este modo

Otra característica que puede ayudarnos a reconocer el Complemento circunstancial es la de que, al ser un “añadido”, su movilidad en la oración es relativamente fácil y no necesita de marcas específicas. Así, podemos decir María se cayó allí o allí se cayó María, sin modificar prácticamente  el grado de aceptabilidad.

Complemento predicativo

In 2.4. Funciones sintácticas, 2.4.4 El predicado verbal, 2.4.4.4 Complemento predicativo on abril 21, 2009 at 4:31 pm

Muchos verbos predicativos admiten un complemento que funciona como un adjetivo que concuerda con el sujeto: la luna lucía espléndida. Se trata de un complemento que incide tanto en el sujeto conmo en el verbo.
En ocasiones tiene forma de sintagma preposicional: Trabaja de vendedora.
También se llama complemento predicativo del CD, cuando concuerda con él en género y número: Los inquilinos dejaron vacío el apartamento. Fijaos que al pronominalizar esta última oración da: Los inquilinos lo dejaron vacío, donde vacío afecta al complemento directo pero sin formar parte de él, ya que no se puede incluir en el pronombre.

El complemento indirecto

In 2.4. Funciones sintácticas, 2.4.4 El predicado verbal, 2.4.4.3 El complemento indirecto on abril 21, 2009 at 11:38 am

El complemento indirecto precisa el destinatario de la acción significada por el verbo. En otras palabras, el complemento indirecto es algo que el verbo hace sobre algo o sobre alguien:

María peina el blanco manto a su perro

La prueba irrefutable para detectarlo es denuevo

- La PRONOMINALIZACIÓN. En este caso con los pronombres “le” o “les”, tanto para el masculino como para el femenino. Un aspecto curioso de este “le” del complemento directo es que, sin cambiar su naturaleza, se modifica por “se” cuando pronominalizamos simultáneamente en la misma oración el CD y el CI: Juan compra un reloj a María= Juan le compra un reloj= Juan se lo compra.

- También se puede detectar porque requiere de las preposiciones “a” o “para” (siempre que indique destinatario y no finalidad).

Juan compra una casa a María; María compra chucherías para sus sobrinos.

El complemento directo

In 2.4. Funciones sintácticas, 2.4.4 El predicado verbal, 2.4.4.2 El complemento directo on abril 21, 2009 at 11:26 am

El complemento directo (CD), igual que el de régimenacota o concreta el significado del verbo en la oración predicativa. Detectarlo no siempre es tarea fácil. Yo recomiendo seguir dos pasos fundamentales:

- PRONOMINALIZACIÓN. Se trata de la única prueba irrefutable para detectar el CD. El problema es que no siempre es fácil de realizar. Consiste en sustituir el supuesto CD por un pronombre personal de tercera persona lo, la, los,las: Compro pan (lo compro), Compro casas (las compro). Si es posible la pronominalización TODO LO QUE DESAPARECE SUSTITUIDO POR EL PRONOMBRE SERÁ EL CD.

Cuál es el problema Saber pronominalizar bien.

Inténtalo en estas oraciones:

María pega el cartel

María conoce a Marta

María conoce a Julián

María oye sonar las campanas

María peina a su perro

María peina el  blanco manto a su perro

Como veis, en los casos de CD de persona masculino, cabe la posibilidad de pronominalizar por “le”, que es el pronombre propio del complemento indirecto. Se trata de un error que ha sido aceptado por la RAE pero que en este caso provoca confusión. Yo lo que hago es tratar de llevar el CD al género femenino para salir de dudas: si la pronominalización en femenino me da “la”, se trata de un CD. (Ahora solo queda que no digáis “Juan pega a María”= “Juan LA pega”, y ya lo tenéis).

- La otra marca indiscutible del CD es que no lleva preposición, de no ser que se trate de un CD de persona en cuyo caso solo acepta la preposición “a”. Esta marca, como veis, reduce considerablemente la cantidad de posibles CD que os podáis encontrar.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.